亚洲人av成一区二区电影 2023 年度英文词汇出炉!恰当你预期吗?
你的位置:亚洲人av成一区二区电影 > 新闻资讯 >

2023 年度英文词汇出炉!恰当你预期吗?

发布日期:2025-12-27 10:38    点击次数:67

2023 年度英文词汇出炉!恰当你预期吗?

侃哥的第 2070 次原创

年终岁末,到了各家辞书盘货年度词汇的期间,我我方往常每每查询的四大巨擘辞书,给出了他们的接收:

1.柯林斯辞书:AI2.剑桥辞书:hallucinate3.韦氏辞书:Authentic4.牛津辞书:rizz

底下侃哥盘货一下这些辞书的盘货:

1.《柯林斯辞书》评比的2023年度词汇是——AI

图片

AI 是Artificial Intelligence(东谈主工智能)的首字母缩写。

辞书给出的情理是“Al has seen rapid development and has been much talked about in 2023(发展速率如斯之快,并成为2023年的主导话题)”。

确切,2023年是东谈主工智能爆发的元年,跟着 ChatGPT 的推出,简直东谈主东谈主齐在聊。

其实“东谈主工智能”很早过去就启动搞了,但  ChatGPT 的意旨在于,它代表了“强东谈主工智能”期间的到来,术语叫 Strong AI,或 Artificial General Intelligence(通用东谈主工智能),机器通过学习能接近致使卓绝东谈主类的智能,从而料理任何问题。与之比拟,过去的东谈主工智能只可算“弱东谈主工智能”,简称“弱智”。

图片

不错料思,在不久的异日,AI 会像互联网、电子邮件、流媒体相似,成为无处不在的时期,与东谈主们的日常生流水乳吞并。接收这个词算作2023年度词汇格外合适。

2.《剑桥辞书》评出的词是——hallucinate。

图片

hallucinate /həˈluːsɪneɪt/ ,这是一个动词,示意“产生幻觉”,其名词风景为 hallucination(幻觉)。

剑桥辞书的官网给 hallucinate 增多了一个新的界说:When an artificial intelligence hallucinates, it produces false information(当东谈主工智能产生幻觉时,它会产生非常的信息。)

好家伙,又是一个跟 AI 联系的词汇, 不外这个词鞭辟入里地指出 AI 的一个致命瑕玷。

辞书给出的这个例句很能确认问题:

图片

LLMs are notorious for hallucinating – generating completely false answers, often supported by fictitious citations.

译:“大型言语模子”以产生幻觉而闻名,即产生整个非常的谜底,何况还被不实的援用所撑抓。

不管 OpenAI 的ChatGPT、微软的 BingChat、谷歌的 Bard 或百度的文心一言,其执行齐是“LLMs”(large language models,大言语模子),若是你使用过它们,就会发现一个问题:它们在生成回报的期间,有时会“一册隆重地瞎掰八谈”,致使凭空出一些所谓的事实,这种情况即是 hallucinate。

剑桥辞书之是以接收这个词算作年度词汇,亦然但愿咱们要刚烈到 AI 这一致命弱点,不要被它们误导。

3.《韦氏辞书》的2023年度词汇:Authentic

图片

authentic是状貌词,示意“着实的 ”,同义词是 real 和actual,辞书这么讲解:

图片

“跟着东谈主工智能的兴起,以及它对深度作秀视频、演员契约、学术诚信和浩荡其他话题的影响,真假的领域变得越来越粗率。”

换言之,在运用、不实盛行的网络期间,“着实”酿成了一种难能贵重的品性,这一点代表东谈主类但愿的微光,需要好好被呵护。

这三本辞书选出的三个词简直不错当链接剧看了。你看:

《柯林斯辞书》选的词是 AI(东谈主工智能),感触一个新期间到来;《剑桥辞书》选的词的 hallucinate(产生幻觉),申饬东谈主类要认清 AI 的致命弱点;而《韦氏辞书》接收的词是 authentic,它代表了一种价值不雅,一种需要被捍卫的底线。

4.最其后看《牛津辞书》接收的词——rizz

图片

还得是《牛津辞书》,不随大流,年度词汇不是描述 AI 的,而是描述东谈主的,叫 Rizz,咱们来望望《牛津辞书》确切认:

说2023年标记着个东谈主和作事公关的期间,怎样技艺出众?当然要“格外有魔力”才行,——简称为“rizz”。 

rizz 这个词来自于 charisma,示意“超凡的个东谈主魔力;感召力;大喊力”,rizz 是 charisma “去头去尾”的截短词,这种构词法我再给环球举两个例子:flu(流感)来自 influenza;fridge(雪柜),来自于refrigerator。

Rizz 在汉文里大约不错对应“性张力”,这个词最近在汉文互联网上挺火,咫尺夸东谈主不流行说“性感了”,要说“性张力很足”。

图片

“性张力”这个词挺神秘,不挑逗、不浓重,有性张力的东谈主随机帅气逼东谈主,好意思貌无敌,但你即是会以为他们秩序井然、活色生香,尴尬被他们招引,环球霎时不错在驳倒区说说你心目中谁具有性张力?

咫尺英文中终于出现了一个雷同的词——rizz,还不背下来?

本年四大巨擘辞书评比出的年度词汇中:

1.柯林斯辞书:AI2.剑桥辞书:hallucinate3.韦氏辞书:Authentic4.牛津辞书:rizz

哪个最合你意?或者你认为哪个词最能代表2023年,接待留言。

本站仅提供存储办事,整个内容均由用户发布,如发现存害或侵权内容,请点击举报。

上一篇:台湾省旅游舆图
下一篇:没有了

友情链接:

TOP